Полицейский комиссар Вагнер Япрослав Гашек История про то, как полицейский комиссар Вагнер ловил известную аферистку Катарину Берк. Ярослав Гашек Полицейский комиссар Вагнер Вы, наверное, знакомы с полицейским комиссаром Вагнером. Это тот самый, который одно время получил известность поимкой грабителя Миржички. Однажды он, не зная, с кем имеет дело, играл с ним в карты и выиграл у него награбленные деньги. А вот с этим Миржичкой произошло то, что ему никогда не простят его друзья: он сам заявился в полицейское управление и во всем раскаялся. Он заявил, что ему надоела жизнь вообще и свобода в частности, так как уже целых две недели ему не везет в карты. В то самое время, когда привели кающегося Миржичку, дежурил комиссар Вагнер. Оба они — Миржичка и Вагнер посмотрели друг на друга с удивлением, а когда преступник сказал: «Я Миржичка», — полицейский комиссар немного покраснел, а затем сказал уверенным топом: «Мне это известно». Детективы с Миржичкой ушли, а он подумал: «Удивительно! Кто бы мог сказать!..» А когда через час из редакции пришли журналисты за хроникой, которую обожают читатели, он уже совершенно успокоился и твердым, торжественным голосом произнес: — Пишите, господа! Ну, вы, наверное, читали в газетах о том, как комиссар Вагнер выследил известного преступника Миржичку: вызвал его на игру в карты, обыграл его в пух и прах и вернул деньги пострадавшим. Правда, задуманная комиссаром покупка мотоцикла расстроилась, но об этом, конечно, в газетах умалчивалось. Об этом он просто мечтал, играя с этим элегантным господином в макао. Но если покупка мотоцикла провалилась, зато он удостоился внимания полицейского директора и получил — правда, лишь почетную — должность управляющего полицейским музеем. А это означало связь с институтом по изучению преступности, что ведет прямо к месту начальника отделения уголовного розыска. Однажды, когда полицейский комиссар Вагнер прохаживался среди чудесных коллекций отмычек, молотков, развороченных касс, когда он прохаживался по залу, где на него вызывающе поглядывали с развешенных по стенам снимков различные преступники и косились физиономии убийц, он, осмотревшись вокруг; воскликнул: — Вот это случай! Он так увлекся всем этим делом, он с таким усердием принялся изучать альбом преступников, что в управлении уже стали поговаривать о том, как «старик Вагнер опять проводит время с преступниками». Удобно расположившись на диване в комнате, где находилась коллекция фотографий, он внимательно рассматривал альбом, обращаясь при этом к отдельным физиономиям: — Послушай, а у тебя забавный нос! — Или: — А ты, голубчик, с перекошенным ртом. А у тебя, старый лев, недостает зуба. И все знали, что у Вагнера отличное настроение. В конце дня он придет в канцелярию, соберет всех детективов и скажет: — Пошли, ребятки. И все отправятся на осмотр подозрительных кофеен, погребков и отелей. Он называл это «охотой на людей». И действительно, его отряд возвращался с облавы, походя на экспедицию за африканскими невольниками. Обычно детективы гнали перед собой целую ораву подозрительных личностей, женщин и мужчин. А если кто-то из зрителей отпускал по адресу детективов колкие замечания, то его тут же забирали. При этом полицейский комиссар Вагнер был весьма любезен. Он подходил к шутнику, хлопал его по плечу и говорил: — Будьте добры, пополните этот ряд. И все трогались дальше. В управлении это называлось раздачей премий: все захваченные выстраивались в ряд, а пан Вагнер подходил к каждому и «выдавал премию». Похлопав, например, по плечу гулящую девицу, он говорил приветливо: — Вы, барышня, будете мыть уборные. Так он одаривал всех. Одни получали простое наказание в участке, других отдавали под суд за бродяжничество. Закончив эту работу, он обращался к своей команде со следующим призывом: — Главное, ребята, будьте честными! Однажды ночью среди других прихватили молодую девицу, на которую обратил внимание комиссар Вагнер. Девица, в свою очередь, посмотрела на Вагнера с грустной улыбкой. — А эта барышня будет убирать полицейский музей, — сказал комиссар. Когда она убрала полицейский музей и стерла пыль со всех фотографий, он распорядился ее выпустить. После ее ухода он снова принялся рассматривать фотографии, при чем одна дама показалась ему знакомой. Под фотографией стоял номер полицейского протокола и рядом имя: «Катарина Берк». Это была фотография известной аферистки Берк, весьма миловидной и эффектной по внешности молодой дамы. «Где я ее видел? — подумал комиссар Вагнер, не спуская глаз с портрета. Он сообразил, что проворная девица, которая два часа бегала с тряпкой в руке по музею, была не кто иная, как Катарина Берк. С фотографией в руке он выбежал из музея и, ворвавшись в канцелярию, где находились детективы, воскликнул: — Ребята, а знаете ли вы, что за особа убирала наш музей? Посмотрите! — Катарина Берк, — ответили детективы. Вагнер запнулся, а потом сказал торжественно: — Вот видите, и это открыл я! Только что она была здесь. Всех это обрадовало, потому что служило хоть и скромной, но все же ступенькой к месту начальника уголовного розыска. Дошло до того, что сам директор сказал комиссару Вагнеру: — Еще одно такое остроумное дело, и вы, несомненно, займете пост начальника уголовного розыска. Доблестный комиссар действительно находился в радостном состоянии духа и через некоторое время, снова взглянув на фотографию Катарины Берк в полицейском альбоме, он воскликнул: — Вот так случай! Он был доволен собой, и ему казалось, что все он делает отлично. Действительно, он жил только своей службой. После обеда он хорошо высыпался на диване в полицейском музее и нисколько не заботился о своих домашних делах. Что ему было за дело до того, что его супруга снова обзавелась новой прислугой. Когда он увидел эту новую прислугу, она показалась ему очень знакомой, и он даже не подумал, что эта прислуга новая, а не старая. Однажды, когда он вернулся домой, ему вдруг сообщили, что прислуга исчезла, а с ней и кое-какие серебряные вещи и драгоценности. Этим он был так обескуражен, что воскликнул c огорчением: — Вот так случай! Конечно, этот случай для него был уже не из радостных, как прежде. — Как ее фамилия? — спросил он с раздражением. — Не знаю, — ответила супруга. — Я думала, что ты у нее взял паспорт. — Об этом надо заботиться тому, кто ведает домашними делами! — сердито сказал Вагнер и отправился заявить в полицию. И уже к вечеру дело расследовал агент, приехавший из Вены для розысков некоей Берк, которая полгода тому назад оказалась замешанной в одном мошенничестве в Вене. Агент встретил ее случайно, и когда привел ее в участок, то убедился, что она не только та самая Катарина Берк, но и прислуга комиссара Вагнера, обокравшая его. — Вот так случай! — воскликнул с большой радостью комиссар Вагнер, но сейчас же снова впал в мрачное состояние. — Да ведь я ее даже не отметил в полиции! — сказал он уже с отчаянием, очутившись в музее наедине с самим собой в окружении чудесных коллекций отмычек. Потрясенный всем этим, он сидел неподвижно над альбомом преступников, а потом поднял измученные глаза. Он принял решение. Да, он решил привлечь самого себя к ответственности за непрописку прислуги. Он явился в канцелярию, уселся против зеркала и стал сам себя допрашивать. Сперва спросил о национальности, затем о судимости. — Хорошо еще, что вы сделали это впервые, — сказал он своему отражению в зеркале, — в противном случае мне пришлось бы наказать вас по всей строгости закона. На этот раз я вас штрафовать не стану, так как, во-первых, вы сами заявили о своей провинности, во-вторых, как я уже сказал, это с вами случилось впервые и есть уверенность, что впредь это не повторится. Можете идти, господин комиссар Вагнер! Он взял свою саблю и направился домой. На лестнице ему встретился полицейский директор и напомнил о необходимости отправиться на одно политическое собрание. Комиссар Вагнер недоуменно посмотрел на директора и сказал: — Простите, но мне в канцелярии только что сказали, что я могу идти домой. Он, странно улыбаясь, стал спускаться по лестнице. Из-за неожиданного отупения его вынуждены были перевести на пенсию. --- Jaroslav Hašek. Vrchní policejní komisař Wagner, 1913 В книге: Собрание сочинений в 6-томах. Том 3. М.: Художественная литература, 1984. Перевод М. Скачкова Первая публикация: «Právo lidu», 6 августа 1913 г.